埃米莉·狄金森(1830~1886),美国诗人,生于马萨诸塞州的阿莫斯特。她被称为是美国文学史上最伟大的诗人之一。她珠辉玉丽般的独特诗句,凝聚着深厚的情感和创造性的智慧,形成了淡远自由,而又寓意丰厚的诗歌艺术特色。

  这首诗简单、凝炼,但余韵深远,全诗洋溢着暖融融的爱意,充满着爱心,体现了诗人对人的生命价值的追求。

  如何实现一个人的生命价值?如果我能让那心痛欲碎的人重新找回生活的光明和希望,我就实现了自己的生命价值;退一步,如果我能抚慰一个痛苦的生命,让他再次得到生活的信心和勇气,恢复生命的活力,我也会觉得没有白活;再退一步吧,如果我能把一只弱小的知更鸟,送回它的巢穴,那也是帮助了一个处于困境的心灵,尽管是举手之劳,我仍会感觉活得有意义

  本诗短小精悍,以理性的笔触抒写对生命价值的深思,启示人生存的意义在于奉献,要用自己的一颗爱心去关爱周围的一切,只有乐于帮助别人的人,才是世上最幸福的人,才是生活得最有价值的人!

  If I can stop one heart from breaking,

  I shall not live in vain;

  If I can ease one life the aching,

  Or cool one pain,

  Or help one fainting robin

  Unto his nest again,

  I shall not live in vain.

  如果我能让一颗心免于破碎,

  我就不枉虚度年华;

  如果我能为抚慰痛苦的生命,

  减轻他的痛苦和烦恼,

  或让一只弱小的知更鸟

  重新返回其穴巢,

  我就不枉虚度年华。